Данил Пономаренко
4
4
33
Cual chchaslibi ser que trupiar! Ellas lezhálí así tíchóado, así súmírnó en esvóyii zémli. Vidalisía - fuera-mizhaidad nosotros! Después triidad días vidnini priidut' nuestro gente, chchób rozvaliti tus - dimo y zagladiti incluso eslído tus.
Completado
8
5
44
Bescída, estar zhibóiu nitcoiu, qué en'íazálaidad docupi ditei unos persona, rozbítích mizh dos derzhavamidad. Pravdá, tucholo'sosa'ca doroga estar no primeras tacá dóroga dentro nachuir crayinu! Tus sela - tberdíni; cózhda.
Completado
44
5
40
Aun coníer pid nuestras yizdtsíami pochalimiento tremtiti todo tílomo, estrígtí buchami y forcatí nizdriamiidad, nemov liacalisiá ir dal'ella. - Sé mí níchogo no.
Completado
3
4
44
Sólo mí vosotras zatroiuiéte zhitiaito dentro tim lantsiuzi a una gromadaado, nerozríbnoito, fuera samóyi - prírodiidad zb'iazaná fuera usima otras, pero, pero, esvobidna sama dentro sobi, a y tsilii lantsiug - rozpadetaada'siá.
Completado
5
3
43
Pered ochima tovaristva rozcrilásiá tuchol'sito'ca doliná, oblita gáriachim soniachnimo prominiam, mov velice zelene ozero fuera nebélichcimi chorními ostrivtsiamiita. Crug neyiosa, móvo.
Completado
4
6
41
Pustiidad mí! - No, no! escricnuliido druzhíníci ódnoduchno.Esmert' zradñcóviido! Rozib'íémó - vrazhuista batagü o samí poginemo dentro oboróní esvógoita craiú. Urádúvanii toiu zaíavoiu, decir Macsim.
Completado





