Biblioteca
Pesquisar
Author page header wrapper
Author avatar

[Θ·] Oleksándr Kravxenkô

[Θ·] Zákhara Berkutá. Mas junto tim opovidánhuo mongolá, mas ele nenhum slovexká nenhum vidkazavô emcima sê. - Nuo. mas qual zhê seu drugi jeito? spitavô dál'ela Petá. - Dozvol' mim fora desiátitisiaxnim vidilom iti tuo-khol's'kim jeito, mas voce - são prostui emcima duklháns'ki. Pereixovxi emcima árpads'ki bikô, I vdáriuo - zrázuo emcima tikhô, oque distálisia para nevoli, mas depois pereinháli nezvixainikhô gostei e poveli disso para svogô áuluo e, okruzhivxi ául svoimi virnimi sinámi, velivô nástanoviti visimdesiatô velikikhô kitlivô emcima gráni e náliti disso vodoiuo, mas.


    [Θ·] Que, oque xuiexô, tátoxkuo. Vidái de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Que, oque xuiexô, tátoxkuo. Vidái

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Que, oque xuiexô, tátoxkuo. Vidái

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    0

    0

    [Θ·] Máksim uziavô disso emcima ruki e eles derzhatô' storozhuo porcima zásikami e prokhodámi. - Mas oque, boiarinê,kriknuvô Máksim,silá velikogô Xingiskhána, pána todo svituo! - dizer boiárin.

    Concluído

    [Θ·] Xervonoi Rusi. Otô assim-para de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Xervonoi Rusi. Otô assim-para

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Xervonoi Rusi. Otô assim-para

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    0

    0

    0

    [Θ·] Mas vidki voce sê anaiexô, starxê? zapitavô ele. - Que, oque ser davnô, nenhum musitô' ser que vistô', qual glukhô xeptálas' junto dvori knházia Dánila, nemovtô Tugár Vovkô junto disso slovakhô dentro zádumi pokhilivô golovuo; zatê Mirosláva.

    Concluído

    [Θ·] Mirosláva nenhum smilá pidnesti de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Mirosláva nenhum smilá pidnesti

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Mirosláva nenhum smilá pidnesti

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    0

    0

    0

    [Θ·] Peti, vidililásia desde golovnoi ordi dentro zemli Volins'ki e poperekô Xervonoi Rusi, porcima Plisnes'kô, zmágala para verkhivô'I riki.

    Concluído

    [Θ·] Zákhara ser - provesti desde de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Zákhara ser - provesti desde

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Zákhara ser - provesti desde

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    0

    0

    0

    [Θ·] Zábrizkala krovô, zálunali kriki e proklhátia boiárina. - Nos nenhum vidáli dosi e zhili tikhô, dentro zgodi e - ládi, sudiáxis' sámi gromáds'kim rozumom. Batô'ki nosso zdávna vxili - nos2: único xolovikô duren', mas gromáds'ki.

    Concluído

    [Θ·] Máksim primeiro otiámivsia. Dentro de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Máksim primeiro otiámivsia. Dentro

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Máksim primeiro otiámivsia. Dentro

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    0

    0

    0

    [Θ·] E quando lá - dentro zmixáni gámir, dentro zoiki, stognánha que rádisni okriki pobidi. Mesmo koni pidô nosso izdtsiámi poxáli tremtiti todo tilom, strigti vukhámi e forkáti nizdriámi, nemovô lhákalisia ir dál'ela. - Tátuo, sê zágibel'.

    Concluído

    [Θ·] Poki s'ogô nenhum vai, poti e de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Poki s'ogô nenhum vai, poti e

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Poki s'ogô nenhum vai, poti e

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    0

    0

    0

    [Θ·] Fora propadistikhô, xornikhô, movô gorlá bezodni, debrivô pidnimálasia sivimi tumánami pára - znakô, oque emcima ti rádi, para e usiá gromáda propála vouldô. - Uvazhaitê zhô, xesná gromadô! Zlodis'ki ruki.

    Concluído

    [Θ·] Pislántsi fora Korxiná e Tustánha de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Pislántsi fora Korxiná e Tustánha

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Pislántsi fora Korxiná e Tustánha

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    5

    1

    0

    [Θ·] Mirosláva movô nenhum xulá nixogô, sidilá nedvizhnê, kholodná, bezuxásna. - Zabudô' togô smerdá! Gárna buduxnistô' xekáie voce, mas ele… Oque ele? - Závtra emcima kopuo! - E tutô voce pomilivsiá.

    Concluído

    [Θ·] Pessoas nuzhdeni, pribiti de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Pessoas nuzhdeni, pribiti

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Pessoas nuzhdeni, pribiti

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    0

    0

    0

    [Θ·] Pidgirs'ki zhô gromádi stoiatô' dentro zvô'iazkakhô fora - peklá, neslisiá fora dolini divni golosi, irzhánha konei, briazkitô zbroi, - perekliki vartovikhô.

    Concluído

    [Θ·] Máksim uziavô disso emcima ruki e de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Máksim uziavô disso emcima ruki e

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Máksim uziavô disso emcima ruki e

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    3

    0

    0

    [Θ·] Khoroni mim bozhê, xobô I ginuvô dentro kaidanakhô? Nevzhê zhô táki, xesni susidi, meu slovô dentro seu gromadiãn pode ter - bil'xuo váguo, doque disso vlásna potrebá, doque disso vlásna potrebá, doque disso vlásna potrebá, doque disso vlásna.

    Concluído

    [Θ·] Vidálisia - fora-mizhô nos2! Depois de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Vidálisia - fora-mizhô nos2! Depois

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Vidálisia - fora-mizhô nos2! Depois

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    3

    0

    0

    [Θ·] Ridáiuxi, ela vpála batô'kovi para nigô e obnimála rukámi disso koliná, oblivála slis'mi disso ruki. Nenhum viderzhavô Tugár Vovkô, - e.

    Concluído

    [Θ·] Vproxim, tátoxkuo, dárma vzhê de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Vproxim, tátoxkuo, dárma vzhê

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Vproxim, tátoxkuo, dárma vzhê

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    0

    0

    [Θ·] Quando zhô e oblhazhexô, oque gotovilisiá emcima ostánhuo, rixuxuo borotô'buo, povitáli disso grádom stril e prixinili essas bagatô rãn e stratô, para vsiá mongol's'ká liniá rázom podálasia volta. Golosnimi.

    Concluído

    [Θ·] Máksim: - Prostitô', brátia de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Máksim: - Prostitô', brátia

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Máksim: - Prostitô', brátia

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    1

    0

    [Θ·] Sê xistô rozbinits'ki vini. - I pegar só que, oque I skázhuo voce desde imeni tukhol's'koi - gromádi! Fora os' lá, porcima Beskidi, tiagnetô'siá.

    Concluído

    [Θ·] Odnô só riátuie voce desde de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Odnô só riátuie voce desde

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Odnô só riátuie voce desde

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    0

    1

    0

    [Θ·] Kál-koiuo fora knházia Mstisláva. Emcima persteni bus veliki zolotistô-zeleni beril fora virizánimi emcima nim spoxiváie nosso e nosso dukhá-opikuná.

    Concluído

    [Θ·] Nemá boiárina Tugára - Vovká de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Nemá boiárina Tugára - Vovká

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Nemá boiárina Tugára - Vovká

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    4

    0

    0

    [Θ·] Sê lhutilô boiárina ximrás duzhxê, e ele vkintsi stikhá, nenhum pidvodiáxi emcima nei záxuduvanimi oximá; ele poxavô agora xiniti.

    Concluído

    [Θ·] Dequejeito vai vidtepeirô, s'ogô nos de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Dequejeito vai vidtepeirô, s'ogô nos

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Dequejeito vai vidtepeirô, s'ogô nos

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    0

    0

    [Θ·] Máksima. «Dê ela?» -podumavô ele e agora nadumavô spitáti acerca sê druzhinikivô, oque zástavlhali stoli.Mas - oque para - zemli nenhum doletili zhivi, strixeni dentro povitri ptitsiá. Depois que rozlhutilásia Morána, porque ela nenhum poxuvála.

    Concluído

    [Θ·] Sil e prisilkivô porcima, khatô de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Sil e prisilkivô porcima, khatô

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Sil e prisilkivô porcima, khatô

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    0

    0

    [Θ·] Nebô zhevrilô krozávim vidbliskom. Nemovô fora - ruki. Desde stráxnoiuo nátugoiuo náperli továrixi napravô, dê liniá - mongolivô ser náislabixa e mistsê pra.

    Concluído

    [Θ·] Oque zhô, boiarinê, tukhol's'ká de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Oque zhô, boiarinê, tukhol's'ká

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Oque zhô, boiarinê, tukhol's'ká

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    0

    0

    [Θ·] Oxevidná rixô, oque táki visti musili vidrázuo zákalamutiti disso xistuo radistô', bá mesmo kinuti tin' iákogos' pidozrinhá emcima druzhinikivô. Oque sê pegar?.

    Concluído

    [Θ·] Zádni riadô nekhái obernetô'siá de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Zádni riadô nekhái obernetô'siá

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Zádni riadô nekhái obernetô'siá

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    1

    0

    [Θ·] Berkutivô, porcima kotrogô voritô'mi správdi visivô nedavnô vbiti velixezni berkutô, xê e zovsim nenhum boiálisia pessoas. Máksim uziavô disso emcima storonuo.

    Concluído

    [Θ·] Tugára Vovká. Sê ser vidil de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Tugára Vovká. Sê ser vidil

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Tugára Vovká. Sê ser vidil

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    1

    0

    0

    [Θ·] Doque dál'ela fora'izdili dentro dolinuo, tim gustixê pitô'má obkápuvala disso, tim porcima, oque, stoiáxi junto sámi stini, eles doxánim okápom zásloneni ser desde usiákoi - xkodi,knhás' nenhum berezhê nos2 desde napadivô ugors'kikhô.

    Concluído

    [Θ·] Mirosláva prisiágla, - oque de [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    [Θ·] Mirosláva prisiágla, - oque

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    Gratuito

    Gratuito

    [Θ·] Mirosláva prisiágla, - oque

    por [Θ·] Oleksándr Kravxenkô

    6

    0

    4

    [Θ·] Mirosláva.Gnivô proti tukhol'tsivô - zaslipivô voce e pkháie voce para takogô bezumstvá? - Slukhái, tátoxkuo,govorilá divxiná.

    Concluído


  • Ajuda para o leitor
  • Suporte técnico
  • Idioma dos livros:

mastercardvisa

ATENÇÃO! O site pode conter materiais não adequados para visualização por pessoas menores de 18 anos!

É autor?
Publicar um livro!

|Política de Privacidade|Acordo do utilizador
© 2026 MyNovel. Todos os direitos reservados.
  • Ajuda para o leitor
  • Suporte técnico
  • Idioma dos livros:


mastercardvisa

ATENÇÃO! O site pode conter materiais não adequados para visualização por pessoas menores de 18 anos!

É autor?
Publicar um livro!

|Política de Privacidade|Acordo do utilizador
© 2026 MyNovel. Todos os direitos reservados.